poetry
N. G. López
LOS SOÑADORES
12
Cenizo
THE DREAMERS
Nos llaman soñadores,
apodo bien dado por
el futuro efímero que
llegamos a encontrar: burla. They call us dreamers,
a good nickname because
of the ephemeral future we
came here to find: disillusion.
Dicen que nos regresan a la
pesadilla de donde venimos
pero ni pesadilla ni sueño
recordamos: ¿a dónde nos vamos? They say they will send us back
to the nightmare we came from
but we remember neither nightmare
nor dream: where do we go?
Nunca hemos pisado una calle
que nos guie, ni un parque que
nos acoja, ni una escuela que
nos instruya a no ser de aquí. We have never stepped foot on
a street that guides us nor a park
that comforts us nor a school that
teaches us unless it was here.
Aquí, en donde venimos a dar,
a la tierra madrastra que por más
reacia sea, nos crió y nos
alimentó; nos contentamos. Here, where we ended up,
in stepmotherland where we
were raised and fed however
offhandedly; we are settled.
Tus cuentos de hada fueron tan
reales que no conocemos otra
verdad, rechazados y botados,
madre tierra fuiste y siempre lo serás. Your fairy tales were so real
that we know no other truth;
rejected and booted out,
the motherland you are
and will always be.
Fourth Quarter 2019