Cenizo Journal Winter 2020 | Page 23

P O E T RY by DAVID BRISTOL REUNION CAMBODIA 1989 In 1989 I went to Cambodia as a veterinarian with the American Friends Service Committee to work on an animal health project. Day and night I crammed the Khmer Language into my brain. It wasn’t until I began working with a Khmer Agriculture cadre in the provinces that the language began to stick. One of the first phrases that I learned, one that I cannot forget, one which I can still hear spoken, though not in my direction, meant clearly for me, was “nak mearn,” which means “a rich person,” literally, “a person who has.” On my first foray into the provinces for a four day training session on disease prevention in cattle and From different parts Of northern Mexico, And rendezvousing over the crags Of their ancestral eyrie, The bonded pair of Peregrine Falcons Sweep the canyon of their fledging— Lance back into February light— Race the rim— Soar higher and higher Until the male, smaller, disappears And reappears joining water buffalo we were housed in a blown-out villa. Up a His mate’s wide circles— cots with mosquito nets had been set up. Before going to the Not the stoop of a three pound missile at banner-less stairs in a large room, the ceiling still intact, 6-8 soup stand for dinner, I opened my suitcase and retrieved a clean shirt from beneath a pair of pants. My colleague stared into the bag of clothes, caught herself and looked out a jagged rent, a once-window before the war, to something far more distant than I could see. “Nak mearn nas, David,” she said. (“You are a very rich man, David.”) I had beyond the necessities; I was rich. She loved to teach, and she loved to give me a hard time and never once let me forget that I was a “nak mearn nas.” They spiral, roll and dive— Two hundred miles per hour stunning And talon-carving its inflight prey But playful like courtship— A faint-wind “whir-r-r”— From the ledge of their tryst Chirps, guttural and resonant, The female enters the canyon first— Ascend the walls The male drops “WE WHO HAVE” What if “we who have” spend our heaven Destroying our home— Our earth home— Breaking his flight into a soft hover— Stroking his wings He curls in his talons Lest an awkward grip Pierce his love our only home? Cenizo Winter 2020 23